Il y a un truc que j'adore : les mauvaises traductions françaises.
A une époque, Vandel s'en était fait une spécialité en rapportant des notices tellement mal-traduites qu'elles en devenaient plus rigolotes qu'incompréhensibles.
Je me demande s'il n'y a pas un site web pour ce genre de truc... (?)
En tous cas, en ce qui me concerne, je suis tombé sur ces consignes de sécurité traduites (et depuis, je ne crains plus les incendies) :
En cas de feu :
- Ne vous faites pas de crise, pas pein de sotter par la fenêtre!
- S'il ne s'agit pas de feu et de fumée, accéleré par le corridor vers l'éccalier de feu avec la clée de couché,
- Alertez par le bouton d'alarme.
- Ne passez pas par l'assanseur.
- En cas de feu, s'il ya du feu et de fumée dans le corridor avertissez le central par le téléphone pour les détailles.
- Faites moviller les draps et l'eussi-main en manière d'émpecher, il faut que vous les placiez au dessous de la porte, léentré de fumée.
- Empêcher-vous d'ouvrire les fenêtre avant de l'entrée du fumée si non, ça va permeter de la difusion de feu,
- En cas de difusion du fumée, gardez-vous par l'eussi-maim movillé la bouche et le nez.